Page 1 of 1

Даже если некоторые из этих сомнений

Posted: Sat Jul 05, 2025 5:05 am
by Bappy11
ы здесь в глубоких водах. Первая загадка заключается в том, что у слова ship есть точные когнаты во фризском, голландском, немецком, скандинавском и готском языках, но нигде за пределами германского. Древние индоевропейцы называли свое плавучее судно как-то иначе, и мы знаем, как они его называли. Современное эхо этого слова можно увидеть в латинском navis (от корня которого мы имеем navigation ; и помните Naut ilus капитана Немо «маленькое судно» и Argonaut s ?), а также в нескольких других языках. Так почему же ship ?

Как ни странно, эта проблема не является изолированной. Многочисленные морские слова, включая sea , sail , boat и многие другие, также не имеют родственных слов за пределами германского языка. Было проведено не один шаткий мост между ship , sea и т. д. и словами на латыни, греческом и санскрите, но они редко могут нести тяжесть сомнений и контраргументов.

преувеличены, предлагаемые родственные слова никогда не означают «корабль» или «море»; в лучшем случае они относятся к некоторым концепциям, которые, как предполагается, близки. Итак, перефразируя вопрос, заданный выше: что мешало носителям древнегерманского языка использовать родственное слово navis ? Наиболее Данные телеграммы естественным ответом, по-видимому, является то, что они не использовали его, потому что не знали его, а знали они его потому, что когда-то жили далеко от моря и не нуждались в кораблях. Предположительно, они придумали или узнали это слово только тогда, когда мигрировали к берегам великого океана. Если до этого они поддерживали себя охотой, сельским хозяйством и скотоводством, то они могли использовать примитивные лодки, но не парусные суда. Это классическая ситуация, в которой интересы лингвистов и археологов пересекаются. Обычно археологи ожидают проясняющих ответов от лингвистов, в то время как лингвисты полагаются на выводы археологов, не осознавая, что ни одна из групп не способна дать даже близкого окончательного ответа.